Stig Östlund

onsdag, november 17, 2010

Engelskan i svenskan

Nyutkommen bok att rekommendera.
"Engelskan i svenskan" (Norstedts förlag), av professor emirita i engelska vid Göteborgs universitet, Mall Stålhammar. Utkom 26 augusti och Stålhammar pratade på Bokmässan i Göteborg om boken några veckor senare (tyvärr fanns jag inte med bland åhörarna).


Låneord från engelskan är inte något nytt som man skulle kunna tro. Men vi har lånat in ord från engelskan åtminstone sedan 1200-talet och antalet växer allt efter att nya företeelser introduceras ("låneord" är ett lite märkvärdigt ord då ju ordet finns kvar hos lånegivaren, "importord" vore kanske ett lämpligare namn).
Det äldsta belagda engelska låneord som fortfarande används allmänt är "grundval" (1200-tal), som bildats efter det fornengelska "grundweall" skriver Stålhammar. I detta ord återfinns latinets "vallum", "mur, vägg".
Ordet är ett tydligt exempel dels på engelskans funktion som transitspråk (förmedlare av ord från andra språk), dels på hur ords betydelse kan förändras, här från en bokstavlig till metaforisk användning.
Troligen, skriver Stålhammar vidare, kommer också "förbjuda" (1200-tal) av ett fornengelskt ord, "forbeodan", liksom "skrud" (1200-tal) kommer av "scrud", "klädnad".
"Grundval" är alltså det äldsta belagda engelska låneord som vi fortfarande använder enligt Stålhammar. Vilket är det nyaste engelska låneordet? "Shit"?

Bloggarkiv