A study of almost 400,000 people aged 50 to 71 has found a strong link between a high-fiber diet and a longer life.
Specifically, subjects [1] who ate a diet rich in whole grains, fruits and vegetables (adding up to 29 grams of fiber per day for men, 26 grams for women) were 22 percent [2] less likely to die after nine years than those who ate the least fiber (13 and 11 grams per day), according to [3] the study, in Archives of Internal Medicine.
Those in the high-fiber group were less likely to die of cardiovascular disease [4], infectious disease and respiratory [5] disease; a high-fiber diet was also associated with fewer [6] cancer [7] deaths in men, though not in women.
The lower death rates were associated with dietary fiber from whole grains, said the lead author, Dr. Yikyung Park, a staff scientist at the National Cancer Institute.
“One of our findings was that fiber has anti-inflammatory properties,” Dr. Park said, adding that grains are also rich in beneficial vitamins [8], minerals and chemicals.
People who ate more fiber were generally healthier, more educated and more physically active to begin with, the authors noted. But the study adjusted for these differences.
At the start of the study, all participants filled out 124-item food frequency questionnaires. Nine years later, 20,126 men and 11,330 women had died.
En liten titt på några ord i artikeln (rätta mig om något fel upptäcks):
[1] Ordet Subject, från latinets subjectare, här med betydelsen 'försöksperson', är ett s.k. homograf, alltså det vi har lärt oss är ett ord som stavas lika men har olika betydelse och oftast olika uttal.
Exempel: I had to subject the subject to a series of tests /səb'dʒekt/ 'underkasta'; /'sʌbdʒekt/ 'försöksperson'.
Subject är det allmänna ordet för 'ämne' i samband med tal, skrift, undersökning etc., men även i betydelsen 'skolämne'.
E-post: subject eller Re. Re har ingenting med regarding att göra utan kommer från latinets in re som betyder 'om saken'. Uttalas /ri:/.
Apropå e-post: Jan och Rikard med det vackra efternamnet Svartvik förklarar i "Handbok i engelska" också cc 'kopia till'. Det är en förkortning för carbon copy, alltså 'karbonkopia'. Den elektroniska världen har bevarat skrivmaskinålderns gamla term.
[2] Percent har vi i loggen varot inne på tidigare, men tål att upprepas. Ordet kommer av latinets per centum 'hundradel'. I Storbritannien särskriver man ordet, per cent, men i USA föredrar man percent.
[3] According to. Aldrig after (to explain what somebody said, or what we have read).
[4] Cardiovascular disease 'kardiovaskulär sjukdom' = 'hjärt- och kärlsjukdom'. Cardio + vascular. Cardio latiniserad form av grekiskans kardia 'hjärta'. Vascular ursprungsordet är latinets vasculum, som är dimunitivformen (förminskningsformen) för vas 'vessel' = kärl ( vessel även = fartyg [om det är en större båt]).
[5] Respiratory 'andnings-'. The respiratory system = the lungs and the tubes leading to them.
[6] Fewer. In theory, fewer (the comparative of few) is used before plural words, and less (the comparative of little) before uncountable words: There are fewer exploited workers than there used to be. I earn less money than a postman.
However, in modern English a lot of people use less instead of fewer before plural words, especially in an informal style. Some people consider this incorrect. I've got less friends this year thn ever before. Källa: Practical English Usage, Oxford 1980 (!).
[7] Cancer från latinet 'krabba, kräfta'.
[8] Vitamins:
1913 (=upptäcktsår) Vitamin A (engelska:Retinol/svenska:'retinol') Cod liver oil
1910 Vitamin B1 (Thiamine/'tiamin') Rice bran
1920 Vitamin C (Ascorbic acid/'askorbinsyra') Citrus, most fresh foods
1920 Vitamin D (Calciferol/'calciferol') Cod liver oil
1920 Vitamin B2 (Riboflavin/'riboflavin') Meat, eggs
1922 Vitamin E (Tocopherol/'alfa-Tokoferol') Wheat germ oil, unrefined vegetable oils
1926 Vitamin B12 (Cobalamins/'cobalomin') liver, eggs, animal products
1929 Vitamin K1 (Phylloquinone/'fyllokinon') Leafy green vegetables
1931 Vitamin B5 (Pantothenic acid/'pantotensyra') Meat, whole grains, in many foods
1931 Vitamin B7 (Biotin/'biotin') Meat, dairy products, eggs
1934 Vitamin B6 (Pyridoxine 'pyridoxin') Meat, dairy products
1936 Vitamin B3 (Niacin/'niacin') Meat, eggs, grains
1941 Vitamin B9 (Folic acid/'folsyra') Leafy green vegetables
Apropå:
Naturliga vitaminer och mineraler är bättre än kemiska produkter i tablettform visar ny forskning.
Det sista jag skulle köpa vore vitaminer i tablettform; det skulle vara urbota dumt menar jag. Lika viktigt som detta är för mig, är att tillse att alltid ha fiberhavregrynsgröt (AXA) och vetekli (Kungsörnen) tillgängligt på morgonen.
Min perfekta morgon är 1)en av Mozarts konserter, 2) 30 minuters
lufsande i skogsterräng, 3) dusch, 4) fiberhavregrynsgröt/vetekli i nämnd ordning. Därefter kan jag med nya krafter ta hand om det oavlönade jobbet på SNB (Skönsmons Nyhetsbyrå).
Kungsörnens vetekli - Innehållsdeklaration - 500 g:
Näringsvärden
Energi kj 900
Energi kcal 210
Protein g 16
Kolhydrater g 23
varav sockerarter g 3,0
Fett g 6,0
varav mättat fett g 1,0
Kostfiber g 40
Tiamin mg 0,66
Riboflavin mg 0,32
Niacin mg 26
Vitamin B6 mg 1,4
Natrium g 0,003
Folacin ug 260
Fosfor mg 1100
Järn mg 11
Magnesium mg 480
Zink mg 7,3
Vetekli är inte gott, men försvinner i gröten som är något godare ;)