Stig Östlund

måndag, juni 14, 2010

Airbus A380

The Airbus A380, the world's largest passenger jet, got a major boost when Emirates airline ordered 32 of the double-decked aircraft, raising prospects for a plane that some critics had derided as a white elephant.


The multibillion-dollar order last week from Dubai-based Emirates — the largest ever placed for the A380 — ensures that production lines will be humming through the end of 2017 and could represent a boon to more than 80 suppliers in California. Airbus spends about $1 billion annually buying parts from those suppliers. / L A Times


Vi förkovrar oss (repeterar?)  i engelska.
"Billion" betyder ju miljard som de flesta vet. I Storbritannien och Nya Zeeland använde tidigare "billion" för "biljon", men nu har "billion" i regel betydelsen "miljard" liksom i USA.
För att vara riktigt säker kan man säga "a thousand million".
"Biljon" heter "trillion" i nämnda länder.
"Trillion" heter quintillion" i nämnda länder.
Amerikanarna fick "billion" från franskan i början av 1800-talet då det betydde "miljard" och trillion" då det betydde "biljon".

I en engelsk text från 1553 skrev man "daler", men i början av 1700-talet hade stavningen "dollar" blivit allmänt accepterad.
Beträffande dollartecknet "$" är dess utsprung omtvistat. Den mest sannolika teorin är att "$" bygger på siffran 8 så som den såg ut på det spanska silvermyntet "peso". Det gick nämligen 8 "real" på en "peso", vilket i slutet av 1700-talet motsvarade ungeför en dollar.
Källa: Engelska öspråk världsspråk trendspråk av Jan Svartvik

Bloggarkiv